Korean Address → English RR (juso.go.kr verified) · Apr 2026
Filling out a Hi-Korea visa form, FedEx label, or US Embassy paperwork? Paste your Korean address — get the official Revised Romanization (RR) spelling that matches your passport. juso.go.kr verified rules.
How it works
- Hangul → Roman: each syllable is decomposed into initial / medial / final and mapped via the Revised Romanization (RR) tables.
- Administrative suffixes: 시 → -si, 구 → -gu, 동 → -dong, 로 → -ro, 길 → -gil, 도 → -do, etc.
- Known cities: 서울 → Seoul, 부산 → Busan, 인천 → Incheon, 제주 → Jeju (no '-si' suffix added).
- Order: Korean addresses go largest → smallest; English convention is smallest → largest.
- Numbers / dashes: kept as-is (e.g., 123-45).
⚠ This tool does not apply phonological assimilation rules (e.g., 신라 → "Silla" not "Sinra"). Some traditional or historic place names may differ from their official romanization. For critical use, verify against juso.go.kr (Korea's official address portal).
FAQ
What romanization scheme do you use?
Revised Romanization (RR) — official since 2000, used on road signs, passports, Naver Maps. Syllable-level mapping; some traditional names may differ.
Can I use the output for international shipping?
Yes — Korea Post EMS, FedEx, UPS, DHL accept romanized addresses. Add country ("Republic of Korea") and postal code (5 digits).
Why are 시/도 sometimes dropped?
Major cities have established English names (Seoul, Busan, Incheon, ...). Adding "-teukbyeolsi" / "-gwangyeoksi" is unusual in international correspondence.
Does this work for jibun and doro addresses?
Yes — both old (lot-number) and new (road-name) systems are romanized.
What about apartment / floor / unit?
Append after the main address. 101동 502호 → "Apt 101, Unit 502".